Skillnader mellan det katalanska och spanska språket

Det verkar som att många som kommer nyanlända till Barcelona och Katalonien tror att katalanska nästan är som en dialekt utav spanskan. Detta är en tes som är helt felaktig. Därför kände jag mig skyldig att upplysa er läsare lite om skillnaderna språken sinsemellan.
“Dispara, yo ya estoy muerto” – “Dispara, jo ja sóc mort”
 
Precis som böckernas titlar visar, så kan man särskilja att båda språken tillhör samma språkstam, men att det ändock finns betydliga skillnader.
 
Vissa ord är närmast identiska som till exempel divertido-divertit som betyder roligt. Andra är helt olika varandra så som perro-gos som betyder hund. I skriftspråk liknar sig också katalanskan mer franskan än spanskan med många ihopdragningar av ord, (EDIT 16/08 2015 kallade elisioner) något som det spanska språket nästan helt avsaknar.

Kommentera | Comment

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *