La Habana – Havanna

1Jag, Eric och Hanna stod och väntade länge och väl på perrongen för att jag skulle ta mitt tåg mot København lufthavn. Till sist kom ett tåg, en timme efter ordinarie tid. Men det gick bara till Helsingborg utav någon anledning. Tiden började att rinna i väg och jag ville inte missa mitt flyg. Fadern körde mig därför över Öresundsbron, till flygplatsen. Fotot här ovan ger inte rättvisa åt det vackra skymningsljus som omringade bron denna afton. 2
Hice escala en Moscú donde esperé por más o menos 8 horas para coger el otro avión a La Habana. En el aeropuerto tuve acceso al Internet y pude acceder a la aplicación de flirteo gay que se llama “Grindr”. A mi me pareció un poco curioso que no hubiesen censurado esa aplicación considerando los cambios dramáticos, para lo peor, durante los últimos años en cuanto a la situación para las personas lgbt. Pero me alegro.

Jag mellanlandade på Moskvas enorma, fula flygplats, där jag väntade runt 8 timmar på nästa flyg mot Havanna. På flygplatsen har de internet och jag kopplar upp mig och loggar in på en applikation för dejting bland bögar som heter “Grindr”. Jag tyckte det var lite kul och blev glad över att de inte hade censurerat applikationen trots landets hårda “anti-propagandalagar”.
3
Då majoriteten utav mina flygningar har varit inom Europa med Ryanair tidigare, känner man sig sällsamt bortskämd när man får sitt egna lilla “bekvämlighetskit”.

¡Qué lujo!
4
Jag flög med Aeroflot som är Rysslands statligt ägda flygbolag. Flygbolaget kämpar med ett dålit rykte med jämförelsevis många olyckor under 90-talet. Det känns som att saker och ting har förändrats sedan dess. Jag kände mig trygg och väl omhändertagen i alla fall. Det enda som jag kan anmärka på är det patriotiska meddelandet innan start om något ryskt jubileum och att en del av filmerna som erbjöds var censurerade.

På flyget träffar jag en kille vid namn Alejandro ifrån Baracoa som ligger på den östra delen av Kuba. Att prata med honom under ett par timmar var en god förberedelse för att kunna anpassa mina öron till den kubanska dialekten som är minst sagt klurig.
Killen var ytterst regimkritisk och var nu på väg tillbaka till Kuba efter att ha varit i Prag, Tjeckien där han faktiskt kunnat se att en övergång från kommunistisk diktatur till kapitalistisk demokrati är möjlig. För enligt Alejandro så är det fortsatt så att de flesta tror på de nyheter som visas på Kuba som berättar om västländernas fall och att man håller fria val i Nordkorea. Jag själv tvivlar på att det han säger stämmer. Jag har under min tid på Kuba träffat fler personer som visat indikationer på missnöje och på förståelse för att informationen är manipulerad än det motsatta. Men jag har stött på båda sorter. Som i de flesta diktaturer så lyckas folk, på ett eller annat sätt få tillgång till alternativ kultur, så även på Kuba. Alejandro själv hade flertalet illegala böcker hemma hos sig och en del olagliga böcker cirkulerar också på ön. Genom turismen är det dessutom väldigt svårt att förhindra en “läcka”. Jag själv lånade ut min bok “1984” av George Orwell (som varmt kan rekommenderas)  till en kvinna som arbetade i en bokaffär.

*Alejandro heter något annat i verkligheten.
5
Jag tog en taxi tillsammans med min nyfunna kompis och hans kompisgäng. Efter att jag hade hoppat av taxin hade jag fått tre stycken nya nummer i min kontaktlista. Det var fritt fram för mig att bo hemma hos Alejandro i Baracoa om jag så önskade, trots att det skulle innebära en risk för böter och problem med polisen för hans del. Turister måste nämligen bo på statligt kontrollerade hotell, casas particulares eller vandrarhem. Allt annat är olagligt. De andra personerna kunde jag ringa om jag skulle behöva hjälp med något. Jag var överväldigad över deras vänlighet.
11
Så här såg vyn ut över staden ifrån vårt vandrarhem. Vandrarhemmet liknade mer en vanlig lägenhet och låg på tionde våningen i ett enormt bostadskomplex i stadens utkant i ett område kallat El cerro – Kullen.

Nos alojamos en un hostal que estaba situado en las afueras de la ciudad, en un barrio que se llama El Cerro. El hostal se parecía más a un piso normal que otra cosa y estaba dentro de un gran complejo de fincas en la décima planta.
22
La vista desde el hostal.
33
Vandrarhemmet låg precis bredvid “El estadio latino” som är Havannas stora baseballstadium. Kuba är en nation som är riktig duktiga på baseball. De har vunnit OS i baseball ett flertal gånger och vunnit emot ärkerivalen U.S.A.

Se les dan muy bien el béisbol en Cuba y han ganado los juegos olímpicos varias veces, derrotando incluso a su gran rival los Estados Unidos.  
44
För turister må det vara spännande och exotiskt med de gamla amerikanska bilarna. För kubanerna som lever där är det nog inte lika roligt. Bilarna behövs ständigt repareras. När jag och Eric åkte en sträcka var vi tvugna att abrupt stanna då motorn höll på att överhettas. Chaufförerna är väldigt måna om att själva stänga dörrarna till sina bilar, så att inte turisterna själva gör det och tar i för hårt, vilket skulle innebära ännu fler reparationer.

Para muchos turistas los carros antiguos de los Estados Unidos son exóticos y fascinantes y para mi también. Pero a los cubanos no les hace tanta gracia. Tienen muchas averías y los tienen que reparar con muchísima frecuencia.
Por causa de un sobrecalentamiento en un taxi que cogimos para La Habana, el chófer tuvo que parar el carro, y tuvimos que coger otro taxi.
55
Propaganda finns överallt i staden och är ständigt närvarande. “Revolution är: Att försvara de värden man tror på till vilket pris som helst. UPPOFFRING, ALTRUISM, SOLIDARITET, HEROISM.”
Några av de största dagstidningarna heter “Juventud rebelde” – Rebellisk ungdom och Granma – namnet på den båten som Fidel och hans besättning åkte med från Mexiko till Kuba när de gjorde revolution.

Hay propaganda por todas partes de la isla. Uno de los periódicos más importantes se llaman “Juventud Rebelde” y “Granma”.
a
På många platser står det till exempel att man firar det är det 56:e året sedan revolutionen. Man firar inte endast jämna årtal utan varje år skall firas.

Cada año festejan el aniversario de la revolución. Este año es  el 56 aniversario de la revolución.
b c d
I Havanna finns det ett China town. Men det måste nog vara det China town i världen där minst kineser verkligen bor. Jag tror inte att där en enda kines…

En La Habana tienen un “China Town” – un barrio chino. Pero allí sólo viven cubanos, así que es un poco curioso…
e f
La plaza vieja
1 2 3 4
Ett gatuband som spelar “Guantanamera”
Uos artistas que tocan en la calle. Tocaron “Guantanamera”
5 6 7
“Fresa y chocolate” (Jordgubbe och choklad) är Kubas mest kända film. Filmen utkom 1994 och handlar om ett möte mellan två ganska olika sorters män. En av dem, Diego, är homosexuell och bildad. Han förälskar sig i fördomsfulla, kommunistiska och heterosexuella David.
Jag talade med folk på stan om vad de hade för åsikt om filmen. De sa att den var väldigt kontroversiell då den kom. Kuba var ett mycket mer homofobiskt land tidigare och machokulturen var än mer utbredd än vad den är i dag. Även om politiken som helhet är emot homosexualitet så kämpar diktatorn Raùl Castros dotter Mariela Castro för hbtq-personers rättigheter på Kuba.

“Fresa y chocolate” es la película más conocida de Cuba. Se estrenó en 1994 y trata sobre el encuentro entre dos hombres jóvenes. Diego, un homosexual culto, se enamora de David – un heterosexual comunista, lleno de prejuicios.
Hablé por la calle con la gente sobre la película. Me dijeron que cuando se estrenó, se consideró como una película muy polémica. En esa época el machismo era muy, muy extendido (más que hoy en día) y la intolerancia contra las personas lgbt era alta. En este aspecto el país ha cambiado mucho durante los últimos años. La comundidad ahora tiene su propia defensora y portavoz que se llama Mariela Castro, hija de Raúl Castro, que lucha por los derechos de los cubanos lgbt.
8 9 10 11 22
Snacka om en urban strand! – Playa urbana
33 44
Promenade längs med havet kallas för Malecón. Hit kommer folk för att  hänga, umgås, flörta och festa efter mörkrets intåg. På dagen så är det många som fiskar, som ni kan se på bilden här ovan.

Este paseo marítimo se llama “El Malecón”. Después de la puesta del sol, la gente viene para socializar, festejar y coquetear.
55ab1
“Kubanerna gråter inte, för vi har ett stort fädernesland.”
2345
Mojito sägs komma ifrån Kuba. Dessvärre så var den inget vidare. Jag har druckit betydligt bättre mojitos i Barna!

Dicen que el mojito es de Cuba. Bueno, él que probamos nosotros, no nos ha gustado para nada. He tomado otros que son mejores en Barna…
67
Utanför revolutionsmuséet så hölls det uppträdande med anknytning till just revolutionen.

Fuera del Museo de la revolución actuaron personas para conmemorar los hechos y las personas importantes de la revolución.
910
“Martyrer som dog under invasionen utav Grisbukten (i Kuba kallad Invasionen av Playa Girón)”
11
“Instruktioner för hur man hjälper Kuba att bli fritt”
1

2
I “hörnan av idioter” ser vi Fulgencio Batista, Ronald Reagan, George Bush Sr. och George W. Bush.

En “el rincón de los cretinos” podemos ver: Fulgencio Batista, Ronald Reagan, George Bush Sr. y George W. Bush.
3
Utsidan av Revolutionsmuséet. På insidan så var muséet lite förfallet. Muséet var precis som en kan förvänta sig, fylld med en egen unik tolkning historien och verklighetsbeskrivning som skiljer sig en aning från resten av världen.

La fachada del museo de la revolución. El interior del museo parece estar en deterioro. El museo tiene su propia interpretación única de la historia y una descripción de la realidad que dista con la que tiene el resto del mundo.
45
Otaliga var de personer på Kuba som ville pracka på dig något. Inte minst falska cigarrer som på bilden här ovan.

Varías son las personas en Cuba que quieren venderte cosas. Como puros falsos por ejemplo…
6
Antes, esto era una fábrica de tabaco que fue fundada por un catalán que se llamaba Partagás. Ahora se fabrican los puros de su marca en otro sitio.

Förr så var det platsen där man tillverkade katalanen Partagás cigarrer.
78
Så här såg maten ut som vi åt under 14 dagars tid i princip. Om du vill hålla matkostnaderna på en rimligt låg nivå så finns det inte mycket till valfrihet (Det är Kuba, hallå!) dessvärre. Landet är i desperat behov av nya kulinariska influenser. För det inhemska som landet nu erbjuder sina gäster är inte särskilt spännande eller gott. Ofta är det dessutom, dessvärre inte hygieniskt och direkt ofräscht vilket kan leda till diarré och diverse andra obehagliga symptom! Se till att äta på ställen där mormor inte skrapar sin svettiga rygg med stekspaden! – Eric spydde den natten och jag tappade aptiten.

En breve: La comida en Cuba es muy repetitiva, no hay casi variación ninguna y no es muy buena. ¡El país necesita nuevas influencias gastronómicas! Ten cuidado, la higiene no es de alta prioridad en algunos establecimientos.
9
Revolutionstorget med nationalsymbolen Che Guevara.

La plaza de la revolución con el símbolo nacional: Che Guevara.
10
Camilo Cienfuegos.
11
En brutt och en gutt som vi lärde känna på vandrarhemmet och en sjävutnämnd guide till kyrkogården som vi inte bett om.
121314
La necrópolis de Cristobal Colón.
15Es un cementerio enorme de 57 hectáreas.
Kyrkogården är enorm. 57 hektar stor.
1617
El callejón Hamel es un sitio que intenta dar homenaje al origen africano de los cubanos. Salvador González Escalona, escultor y muralista cubano, es la persona que ha diseñado el estilo del callejón.

Hamels gränd är en häftig plats att besöka. Det är en mötespunkt för afrokubaner och skulptören och muralmålaren Salvador González Escalona har skapat en plats som ger liv åt landets arikanska rötter genom de historier, religiösa och kulturella element som han väver in i sin konst.
18192021123cdee

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *